Christian Faith in Action

Words of the Priest / Palabras del Sacerdote

Grace and Peace to you brothers and sisters in Christ:

As you already know by now, I am a nature lover. It helps that I am a farmer and grew up in the mountains of Colombia in close contact with nature. The thing that I love the most is to spend time in contact with nature and contemplate God’s beauty in it. A few days ago, early in a cold morning, I was having my first cup of coffee of the day and as I looked out the window, I saw a fairly well-nourished squirrel carrying leaves from the ground up into the nest on the top of a tree. She run up and down in a frenzy mode to bring as many leaves as possible to her nest. There was a certain rush in her movements; which surprised me, given the fact that it was really early in the morning and there were not more squirrels or nothing that will disrupt her work. So, why would she run in a frenzy carrying leaves and preparing her nest? There is something ingrained in their nature that all the squirrels know that winter is coming; and they need to prepare. They need to do it and do it sooner than later. They spend most of Fall working hard to be ready for Winter. They are committed to this preparation. They take it very seriously.

This weekend we are beginning the Season of Advent and with it a new liturgical year. In Church Advent is a time of preparation. We prepare to receive Christ in Christmas. We prepare for the nativity of Our Lord. In Advent we are given four weeks to get ready to receive Christ. But this preparation should not be only for Christmas and to receive Christ once in our lifetime. For us Christians, our faith is a life of preparation to meet the Lord not only in Christmas, in every day of our lives but also at the end of times. This pilgrimage on earth for each one of us is a time of preparation. We all know that. We even speak about it and we even have seasons to prepare for it and yet unlike the squirrels we don’t seem to rush in our preparation. I don’t mean our decorations in our homes but in our hearts. The nest that the Lord will use in us: our hearts. We expect the coming of our Lord, but we don’t know the time and the moment. We can plan very well our lives, but we will never be able to plan the Lord’s coming. For that we don’t need schedule or calendars; we need to rush into making our lives and hearts the perfect nest for that coming. We need to do it even if there is not body else doing it. We need to rush in our preparations because we know one thing for sure and it is: the Lord is coming.

As we begin Advent, I want us to reflect in our disposition to prepare our lives for the coming of the Lord. How enthusiastic about it we are. How committed are we? How well are we doing it? Do we take our own initiative, or we wait for others to take it? Let us imitate the nature in preparing for what is happening next. Let’s prepare our hearts and lives for the Lord.

Blessings,

Juan M. Camacho

11-22-20


Gracia y paz a ustedes hermanos y hermanas en Cristo:

Como ya saben a estas alturas, soy un amante de la naturaleza. Ayuda que soy de rancho y crecí en las montañas de Colombia en estrecho contacto con la naturaleza. Lo que más me encanta es pasar tiempo en contacto con la naturaleza y contemplar la belleza de Dios en ella. Hace unos días, temprano en una mañana fría, estaba tomando mi primera taza de café del día y mientras miraba por la ventana, vi una ardilla bastante bien alimentada que llevaba hojas del suelo al nido en la parte superior de un árbol. Corría arriba y debajo de una manera frenética para traer tantas hojas como fuera posible a su nido. Había cierta rapidez en sus movimientos; lo cual me sorprendió, dado que era muy temprano en la mañana y no había más ardillas ni nada que interrumpiera su trabajo. Entonces, ¿por qué correría frenéticamente cargando hojas y preparando su nido? Hay algo arraigado en su naturaleza que todas las ardillas saben que se acerca el invierno; y necesitan prepararse. Necesitan hacerlo y hacerlo lo más temprano pronto posible. Pasan la mayor parte del otoño trabajando duro para estar preparados para el invierno. Están comprometidas con esa preparación. Se lo toman muy en serio.

Este fin de semana comenzamos el tiempo de Adviento y con él un nuevo año litúrgico. En la Iglesia, el Adviento es un tiempo de preparación. Nos preparamos para recibir a Cristo en Navidad. Nos preparamos para la natividad de Nuestro Señor. En Adviento tenemos cuatro semanas para prepararnos para recibir a Cristo. Pero esta preparación no debe ser solo para Navidad y para recibir a Cristo una vez en nuestra vida. Para nosotros los cristianos, nuestra fe es una vida de preparación para encontrarnos con el Señor no solo en Navidad, ni todos los días de nuestra vida, sino también al final de los tiempos. Esta peregrinación por la tierra para cada uno de nosotros es un tiempo de preparación. Todos sabemos eso. Incluso hablamos de ello e incluso tenemos temporadas para prepararnos y, sin embargo, a diferencia de las ardillas, no parece que nos apresuremos en nuestra preparación. No me refiero a nuestras decoraciones en nuestros hogares, sino en nuestros corazones. El nido que el Señor usará en nosotros: nuestro corazón. Esperamos la venida de nuestro Señor, pero no sabemos el momento. Podemos planificar muy bien nuestras vidas, pero nunca seremos capaces de planificar la venida del Señor. Para eso no necesitamos agendas ni calendarios; tenemos que apresurarnos a hacer de nuestras vidas y corazones el nido perfecto para esa venida. Tenemos que hacerlo incluso si no hay nadie m[as haciéndolo. Necesitamos apresurarnos en nuestros preparativos porque sabemos una cosa con certeza y es que: el Señor viene.

Al comenzar el Adviento, quiero que reflexionemos en nuestra disposición para preparar nuestras vidas para la venida del Señor. Cuán entusiasmados estamos al respecto. ¿Qué tan comprometidos estamos? ¿Qué tan bien lo estamos haciendo? ¿Tomamos nuestra propia iniciativa o esperamos que otros la tomen? Imitemos la naturaleza al prepararnos para lo que sucederá a continuación. Preparemos nuestros corazones y nuestras vidas para el Señor.

Bendiciones,

Juan M. Camacho

11-22-20






Grace and Peace to you all:

I am impressed with the amount of people who came out to vote. I have to make a confession. I used to be one of those millennials who didn’t care much for voting. I used to take pride on spending all my entire life without voting. Of course, I also have the excuse that for the last 18 years I have lived outside my own country. So, I haven’t been able to vote in the countries where I have lived because I am not a citizen. I have had several heated conversations on this point with friends and family on my apathy to politicians (I still don’t trust politicians) and voting. I am not proud of being that way. In the last couple of years, I have come to understand that voting is not only a right; but a duty. As a good citizen and Christian, I cannot shy away from my duties. I need to vote in good conscience for candidates that I consider will serve best the interests of the whole nation. OK, enough about confessing my sins in public. My only hope is that the younger generations see voting as a duty and a responsibility that they cannot shy away from. I hope people grow in their understanding that voting is not just a right. It is much more and makes a huge difference. Everyone should vote and make their voices heard. Imagine a society in which all its voting members will come out to vote. The world would be great, and democracy would be awesome.

What I wanted to mention is that as I write this article millions of Americans are voting. Millions of Americans have voted also by exercising early election opportunities. We don’t know the results yet, but by the time you read this note we will know who the next president will be for us. Whether the result is what you wanted or not; we need to have in mind our entire country. We cannot continue the polarization and division that we have experienced in the last few months. If we are to build the country that we want, the country that the Founding Fathers foresaw, we need to put our differences aside and work together. Of course, this note is not going to be read by any of the politicians and powers to be; but it is being read by you. We all can start to bring our local communities back together. We need to start building bridges with those we have grown apart from these past few months. It is sad to see friends lose their friendships because of the differences in political views, families divided because of that, communities polarized due to the different views. The Gospel of Christ invites us to love one another as members of the same family. Jesus doesn’t command us to think all alike. He commands us to love one another.

This Sunday’s readings invite us to seek God’s wisdom. God’s wisdom is ready to be found for all those who seek it. As a country we need to seek unity and fraternity. We will find it if we all work for it. Whatever the result of the elections is, let us commit all of us to work for unity and fraternity in our fragmented country. You all know where to start. Let us not shy away from that responsibility to live out the Gospel in its fullness.

Blessings,

Juan M. Camacho

11-8-20


Gracia y paz a todos ustedes:

Estoy impresionado con la cantidad de gente que salió a votar. Tengo que hacer una confesión. Solía ​​ser uno de esos millennials a los que no les importaba mucho votar. Solía ​​estar orgulloso de pasar toda mi vida sin votar. Por supuesto, también tengo la excusa de que durante los últimos 18 años he vivido fuera de mi propio país. Entonces, no he podido votar en los países en los que he vivido porque no soy ciudadano. He tenido varias conversaciones acaloradas sobre este punto con amigos y familiares sobre mi apatía hacia los políticos (todavía no confío en los políticos) y la votación. No estoy orgulloso de ser así. En los últimos años he llegado a comprender que votar no es solo un derecho; sino un deber. Como buen ciudadano y cristiano, no puedo rehuir mis deberes. Necesito votar en conciencia por los candidatos que considero que servirán mejor a los intereses de toda la nación. Okay. Basta de confesar mis pecados en público. Mi única esperanza es que las generaciones más jóvenes y nosotros los inmigrantes veamos el voto como un deber y una responsabilidad que no podemos eludir. Espero que la gente comprenda que votar no es solo un derecho. Es mucho más y marca una gran diferencia. Todos deberían votar y hacer oír su voz. Imagínese una sociedad en la que todos sus miembros votantes salieran a votar. El mundo seria otra cosa y la democracia asombrosa.

Lo que quería mencionar es que mientras escribo este artículo están votando millones de estadounidenses. Millones de estadounidenses también han votado por aprovechar las oportunidades de elecciones anticipadas. Aún no conocemos los resultados, pero cuando lean esta nota sabremos quién será el próximo presidente para nosotros. Si el resultado es lo que deseaba o no; debemos tener en cuenta la totalidad de nuestro país. No podemos continuar con la polarización y división que hemos experimentado en los últimos meses. Si queremos construir el país que queremos, el país que previeron los Padres fundadores, tenemos que dejar de un lado nuestras diferencias y trabajar juntos. Por supuesto, esta nota no va a ser leída por ninguno de los políticos y poderes futuros; pero usted lo está leyendo. Todos podemos empezar a unir a nuestras comunidades locales. Necesitamos comenzar a construir puentes con aquellos a quienes nos hemos distanciado en estos pocos meses. Es triste ver a los amigos perder sus amistades debido a las diferencias en los puntos de vista políticos, las familias divididas por eso, las comunidades polarizadas por los diferentes puntos de vista. El Evangelio de Cristo nos invita a amarnos como miembros de una misma familia. Jesús no nos manda que pensemos todos igual. Nos manda a amarnos unos a otros.

Las lecturas de este domingo nos invitan a buscar la sabiduría de Dios. La sabiduría de Dios está lista para ser encontrada por todos aquellos que la buscan. Como país, debemos buscar la unidad y la fraternidad. Lo encontraremos si todos trabajamos para ello. Sea cual sea el resultado de las elecciones, comprometámonos todos a trabajar por la unidad y la fraternidad en nuestro fragmentado país. Todos saben por dónde empezar. No evitemos esa responsabilidad de vivir el Evangelio en su plenitud.

Bendiciones,

Juan M. Camacho

11-8-20






Grace and Peace to you:

One particular thing about Fall is the fishermen at the Root River catching salmon. On any given afternoon we can see dozens of fishermen out there: sons and fathers together, multiple generations out there to have a good catch. I did some research on the Steelhead facility that is down there by the river in Lincoln Park. I found out a lot of interesting things. Then, I got curious about the life of salmon. I had a friend of mine who is a fisherman explain to me all the different kinds of salmon and migrations out there. Then, I went down to the river and spent some time in prayer, watching salmon swim against the current upriver. Some of them die and others continue their journey. One thing that one can easily see is that salmon don’t give up; they are swimming against all their obstacles because they are on a journey for life. It may seem absurd to our eyes--the many jumps and hardships that they go thru to continue their journey. They have it engrained in them that their mission in life is to make this long trip to pass on their life and die. Their cycle of life is clear, and they fulfill it.

 As I prayed watching the salmon making their way upriver, I thought of the times we find small and insignificant obstacles in life and give up. Reflecting on Pope’s Francis encyclical on human friendship and fraternity, I wonder if we let the small obstacles of language, ethnicity, economic status and so many other insignificant things get in the way of true human friendship and fraternity. For Christians as for salmons, our journey is to overcome all the obstacles to bring to life a true sense of fraternity. I invite you to pray and reflect about that. 

I also prayed about my own journey in life. Every one of us has a special way in life, a journey offered to us by God. We need to discern his journey and find it in our pilgrimage on this earth. Salmon seem to have a clarity in their journey, and they push forward nonstop, with just a little bit to rest. I wonder if we have the same clarity in our own spiritual journeys. I invite you to pray about it and reflect on your journey of faith. Are we pressing forward? Are we on the right track? Are we advancing? Did we even know our own journey? I hope these questions lead you to pray about it and come closer to God’s journey for you.

Blessings,

Juan M Camacho

10-25-20


La Gracia de Cristo y la Paz de Dios para todos ustedes:

Una cosa en particular acerca de otoño es los pescadores en el río capturando salmones. En una tarde cualquiera podemos ver a decenas de pescadores por ahí. Padres e hijos juntos pescando. Varias generaciones juntas tratando de pescar un salmón bien grande. Investigué un poco sobre las instalaciones de Steelhead que están junto al río en Lincoln Park y descubrí muchas cosas interesantes. Después de ver eso me entró curiosidad por los salmones. Tengo un amigo mío, que es pescador, y me explico todos los diferentes tipos de salmones y migraciones que hay. Luego, bajé al río y estuve en oración viendo a los salmones nadar contra la corriente río arriba. Algunos mueren y otros continúan su camino. Una cosa que uno puede ver fácilmente es que los salmones no se rinden, nadan contra todos sus obstáculos porque están en un viaje por la vida.

A nuestros ojos puede parecernos absurdo los muchos saltos y dificultades que pasan para seguir su camino. Tienen arraigado en ellos que su misión en la vida es hacer este viaje vital que es dar vida y morir. Su ciclo de vida lo tienen muy claro y lo cumplen.

 Mientras oraba viendo a los salmones abrirse camino río arriba, pensé que en los tiempos en que encontramos obstáculos pequeños e insignificantes en la vida y nos rendimos. Reflexionando sobre la encíclica del Papa Francisco sobre la amistad y la fraternidad humanas, me pregunto si dejamos los pequeños obstáculos del idioma, la etnia, el estatus económico y tantos otros insignificantes para interponernos en el camino de la verdadera amistad y fraternidad humanas. Tanto para los cristianos como para los salmones, nuestro camino es superar todos los obstáculos para dar vida a un verdadero sentido de fraternidad. Los invito a rezar y reflexionar sobre eso.

También pensaba en oración acerca de mi propio peregrinar de vida. Cada uno de nosotros tiene una forma de vida especial. Un peregrinar que nos ofrece Dios en particular a cada uno de nosotros. Este peregrinar necesitamos discernirlo y encontrarlo en nuestra vida. Los salmones parecen tener claridad en su caminar y avanzan sin parar. Solo un poquito para descansar. Me pregunto si tenemos la misma claridad en nuestro propio caminar espiritual. Los invito a reflexionar en ello y a reflexionar sobre su camino de fe. ¿Estamos avanzando? estamos en el camino correcto? ¿Conocemos siquiera nuestro propio caminar? Espero que estas preguntas  nos ayuden a orar al respecto y acercarnos más al viaje que Dios nos encomendó a cada uno de nosotros.

Bendiciones,

Juan M Camacho

10-25-20






Grace and Peace to all of you:

Pope Francis continues to challenge us with his teachings. He has done it in the past in his encyclical Laudato Si and many other speeches and letters to people of God. His Ignatian spirituality is the basis for his deeper commitment to find God in everyday events and his commitment to discern God’s will at all times. Probably, that’s the reason for his teachings and writings to be more practical than dogmatical and hence more challenging for our daily lives. In his new encyclical, Pope Francis teaches us about human fraternity. That is something so basic, and yet it seems that we have grown so detached from that reality—a reality that we hold sacred: all created equal at the image of God. His desire is that by acknowledging the dignity of each human person we can contribute to the rebirth of a universal aspiration to fraternity. Fraternity between all men and women.

Pope Francis is not afraid to critique the different social constructs of our times. His encyclical is a tough read but at the same time a great invitation to follow Christ’s teachings. Pope Francis is not afraid of sounding politically incorrect. He reminds me of Jesus in his approach to challenging the governing and religious people of his time, as we have seen, especially in his parables on the past Sundays, which are all directed to the chief priests and elders of Jerusalem. Francis, in his encyclical “Fratelli Tutti”, invites us to make an exercise of spiritual discernment in our lives. His intention is to invite us to measure ourselves on a daily basis against the Gospel values. This is a tough challenge for us. The invitation is to live our faith at all times with profound conviction. He uses the parable of the Good Samaritan to help us understand our commitment to become neighbors to others.  

I want to give a special caveat for reading the encyclical: we need to understand Pope Francis’ cultural background. He is from the Latino/Hispanic cultures, with a worldview which is more communitarian as opposed to the more individualistic worldview of the Anglo-Saxon cultures. There is nothing wrong with these two visions of the world, but it is very important to understand the difference when we sit down to read the encyclical. Some of the passages may sound different or harsh to Anglo-Saxon ears than others. I just invite you to read the encyclical with an open mind to see the profound wealth of spiritual content for our daily lives that it provides for us.

Blessings my brothers and sisters,

Juan M Camacho  

10-18-20


Gracia y paz a todos ustedes:

El Papa Francisco continúa desafiándonos con sus enseñanzas. Lo ha hecho en el pasado en su encíclica Laudato Si y en muchos otros discursos y cartas al Pueblo de Dios. Su espiritualidad ignaciana es la base de su compromiso más profundo por encontrar a Dios en los acontecimientos cotidianos. Su compromiso de discernir la voluntad de Dios en todo momento. Probablemente, esa es la razón por la que sus enseñanzas y escritos son más prácticos que dogmáticos y, por lo tanto, más desafiantes para nuestra vida diaria. En su nueva encíclica, el Papa Francisco nos enseña sobre la fraternidad humana. Algo tan básico como eso y, sin embargo, parece que nos hemos distanciado tanto de esa realidad. Una realidad que consideramos sagrada: todos creados iguales a imagen de Dios. Su deseo es que reconociendo la dignidad de cada persona humana podamos contribuir al renacimiento de una aspiración universal a la fraternidad. Fraternidad entre todos los hombres y mujeres.

El Papa Francisco no tiene miedo de criticar las diferentes construcciones sociales de nuestro tiempo. Su encíclica es una lectura difícil, pero al mismo tiempo una gran invitación a seguir las enseñanzas de Cristo. El Papa Francisco no teme sonar políticamente incorrecto. Me recuerda a Jesús en su enfoque para desafiar a las personas gobernantes y religiosas de su tiempo. Como hemos visto especialmente en sus parábolas de los últimos domingos, todas dirigidas a los principales sacerdotes y ancianos de Jerusalén. Francisco, en su encíclica “Fratelli Tutti”, nos invita a hacer un ejercicio de discernimiento espiritual en nuestra vida. Su intención es invitarnos a medirnos a diario con los valores del Evangelio. Este es un desafío difícil para nosotros. La invitación es vivir nuestra fe en todo momento con profunda convicción. Utiliza la parábola del buen samaritano para ayudarnos a comprender nuestro compromiso de convertirnos en prójimos de los demás.

Quiero hacer una advertencia especial para leer la encíclica: necesitamos comprender el trasfondo cultural del Papa Francisco. El Papa Francisco es hispano como nosotros con una cosmovisión más comunitaria frente a la cosmovisión más individualista de las culturas anglosajonas. No hay nada de malo en estas dos visiones del mundo, pero es muy importante entender la diferencia cuando nos sentamos a leer la encíclica. Algunos de los pasajes pueden sonar diferentes o duros para los oídos anglosajones que otros. Solo los invito a leer la encíclica con la mente abierta para ver la profunda riqueza de contenido espiritual para nuestra vida diaria que nos brinda.

Bendiciones mis hermanos y hermanas,

Juan M Camacho

10-18-20






Peace and Grace to all of you:

I hope you have enjoyed the wonderful week of nice weather. The Root River in Racine is a great spectacle at this time of the year. On Sunday, I had the opportunity to take a walk alongside the river and I saw all the fishermen trying to catch salmon. There are a fairly good number of fishermen who come out to fish the massive amount of salmon swimming upstream. The sight is just a great sign of God’s creation. The trees, the river, the salmon and the fishermen make a great image of all of us sharing our common home that is God’s creation--each one doing our own part in this equilibrium of life that keeps us going. Those walks that I take out in nature remind me of the responsibility that I have towards creation. It is good to be reminded that I am part of a bigger reality than my own; specially these days which seem that we are all living in our own bubbles. I hope you find time to be attentive during these days to the magnificent beauty of our nature and reflect on your part in the bigger reality of God’s plan.

This Sunday we have the wedding banquet parable (Matt 22, 1-14). I know way back early during the pandemic we discussed this parable at length in one of our bible studies. The parable narrates a banquet for a wedding feast, the banquet is ready, and the guests decide not to come. Then, the king sends servants to invite everyone who is on the crossroads to come to his banquet. He is not cancelling the feast. The feast must go on--with a new set of guests, but the feast continues. The people come and join the great banquet. Then, the dramatic turn in the party: the man without the garment for the party. The king discovers him and questions his lack of garment. To the king’s surprise, there is no answer on the guest’s part and he is thrown out. 

Matthew reminds us that to live in the kingdom and be part of the kingdom just showing up is not enough. There needs to be a desire to be engaged with the reality that is happening. It seems that the festive motive does not go against the call for seriousness and commitment in one’s life. Actually, it is the condition to enter in the feast and be able to be joyful. The man without the garment for the feast reminds all of us that we cannot take anything for granted in life. He thought that since he was invited that was enough. He just showed up and nothing else. Taking life for granted leads us to lose out on the opportunities offered by God to all of us. Let us review our lives, and if we have taken anything or anyone for granted let us amend that by recognizing that person or thing in our lives and show gratitude.

Blessings,

Juan M Camacho

10-11-20


Paz y gracia a todos ustedes:

Espero que hayan disfrutado del buen tiempo durante esta semana. El río de Racine es un gran espectáculo en esta época del año. El domingo tuve la oportunidad de dar un paseo junto al río y vi a todos los pescadores tratando de pescar salmones. Hay un buen número de pescadores que salen a pescar la gran cantidad de salmones que nadan río arriba en esta época del año. Esta escena es una gran señal de la belleza de la creación de Dios. Los árboles, el río, los salmones y los pescadores hacen que todos compartamos nuestro hogar común que es la creación de Dios. Cada uno haciendo su parte en este equilibrio de vida que nos mantiene en avance. Esos paseos que hago en la naturaleza me recuerdan la responsabilidad que tengo hacia la creación. Es bueno recordar que soy parte de una realidad más grande que la mía; especialmente estos días en los que parece que todos vivimos de nuestras propias burbujas. Espero que encuentren tiempo para estar atentos durante estos días a la magnífica belleza de nuestra naturaleza y reflexionar acerca de la parte que somos en la realidad más grande del plan de Dios.

Este domingo tenemos la parábola del banquete de bodas (Mateo 22, 1-14). Sé que muy temprano, durante la pandemia, discutimos esta parábola en detalle en uno de nuestros estudios bíblicos. La parábola narra un banquete para una fiesta de bodas, el banquete está listo y los invitados decidieron no venir. Luego, el rey envía sirvientes para invitar a todos los que se encuentran en la encrucijada a venir a su banquete. No cancelará la fiesta. La fiesta debe continuar. Con un nuevo grupo de invitados, pero la fiesta continúa. La gente viene y se une al gran banquete. Luego, el giro dramático en la fiesta: el hombre sin la prenda para la fiesta. El rey lo descubrió y cuestionó su falta de vestimenta. Para sorpresa del rey, no hubo respuesta por parte del invitado y fue expulsado.

Mateo nos recuerda que vivir en el reino y ser parte del reino de Dios simplemente presentarse no es suficiente. Debe haber un deseo de comprometerse con la realidad que está sucediendo. Parece que el motivo festivo no va en contra del llamado a la seriedad y al compromiso en la vida. En realidad, es condición para entrar en la fiesta y poder estar alegre. El hombre sin la prenda para la fiesta nos recuerda a todos que no podemos dar nada por sentado en la vida. Pensó que como fue invitado a la fiesta eso ya era suficiente. Simplemente apareció y nada más. Dar por sentada la vida nos lleva a perder las oportunidades que Dios nos ofrece a todos. Revisemos nuestras vidas y si hemos dado algo o alguien por sentado, enmendemos eso reconociendo a esa persona o cosa en nuestras vidas y mostrando gratitud.

Bendiciones,

Juan M Camacho

10-11-20






Grace and Peace to all of you:

Last week we talked about the beauty of Fall and the opportunity for us to use the seasons as tools to reflect and discern God’s will for us. Lately, I have been thinking a lot about discernment as we approach the upcoming elections. Election years have that extra discernment and reflection that we all as faithful citizens need to do. I know some of us are already tired of all the fuss around the elections; but the reality is that we are in this world and cannot live outside this reality. We belong to a society, to a church, to a group of people, to a family and that’s the context of our lives--our reality. Unless we isolate ourselves on an island without people we still have to hear about politics for a while. I think this time is very important for our democracy and needs to be taken seriously.  Therefore, discernment is much needed in this moment to make good choices.

A while ago I read a book about discernment by Henri Nouwen. Henri Nouwen was a Dutch priest and a great spiritual master who inspired a lot of people to have a deeper relationship with Christ. For Nouwen, discernment can take place in the word -God’s Word or a good book- which can transport us to deeper understanding of God and the human condition. In Nature, as we mentioned last Sunday, Fall is just a magnificent time to reflect and contemplate the beauty of diversity in the trees. In people, sometimes I am amazed at God’s way of speaking to me through other people. I am always open to listening to what others have to say, because many times God’s voice is hidden in the voices of those people. We just need to tune in. This time in our nation is a very important time to listen to others without prejudice and without preconceived ideas. It is just a time to listen because maybe God is trying hard to communicate with you, but we are not listening.

Last Sunday, I had a very gracious conversation with some of you at church. It felt good to be able to listen to God’s voice through you. I heard God telling me the concerns that many of us have about the future of our country. I heard God letting me know that some of us are worried about the radicalization of opinions and political views. I heard God letting me know that some of us are unable to be friends because of our political views. I ask myself: where is the common understanding that we are family? We are humans. We are one nation. We are one people. It is so sad that we are losing this understanding. We need to listen and learn to be one again. In Fall we also see the birds that migrate south for the winter. They all know that united they can make it to the place they are going. Each one on its own is unable to get far enough to escape the hardships of winter. I invite you to discern God’s voice and will for each one of us and to work to unite our human family that seems to be divided. We all can work in the vineyard of the Lord to make God’s kingdom clear around us.

Blessings, 

Juan M. Camacho

10-4-20


Gracia y paz a todos ustedes:

La semana pasada hablamos sobre la belleza del otoño y la oportunidad que tenemos de usar las estaciones como herramientas para reflexionar y discernir la voluntad de Dios para nosotros. Últimamente he estado pensando mucho en el discernimiento a medida que nos acercamos a las próximas elecciones. Los años de elecciones tienen ese discernimiento y reflexión adicionales que todos, como ciudadanos fieles, debemos hacer. Sé que algunos de nosotros ya estamos cansados ​​de todo el alboroto en torno a las elecciones; pero la realidad es que estamos en este mundo y no podemos vivir fuera de esta realidad. Pertenecemos a una sociedad, a una iglesia, a un grupo de personas, a una familia y ese es el contexto de nuestra vida. Nuestra realidad. A menos que nos aislemos en una isla sin gente, todavía tenemos que escuchar sobre política por un tiempo. Creo que este momento es muy importante para nuestra democracia y debe tomarse en serio. Por tanto, el discernimiento es muy necesario en este momento para tomar buenas decisiones.

Hace un tiempo leí un libro sobre el discernimiento de Henri Nouwen. Henri Nouwen fue un sacerdote holandés y un gran maestro espiritual que inspiró a muchas personas a tener una relación más profunda con Cristo. Para Nouwen, el discernimiento puede darse en la palabra -Palabra de Dios o en un buen libro- que puede transportarnos a un conocimiento más profundo de Dios y de la condición humana. En la naturaleza, como mencionamos el domingo pasado, el otoño es un momento magnífico para reflexionar y contemplar la belleza de la diversidad en los árboles. En las personas, a veces me sorprende la forma en que Dios me habla a través de otras personas. Siempre estoy abierto a escuchar lo que otros tienen que decir porque muchas veces la voz de Dios se esconde en las voces de esas personas. Solo necesitamos sintonizarnos. Este momento en nuestra nación es un momento muy importante para escuchar a los demás sin prejuicios y sin ideas preconcebidas. Es solo un momento para escuchar porque tal vez Dios está tratando de comunicarse con usted, pero nosotros no estamos escuchando.

El domingo pasado, tuve una conversación muy amable con algunos de ustedes en la iglesia. Me sentí bien poder escuchar la voz de Dios a través de ustedes. Escuché a Dios decirme las preocupaciones que muchos de nosotros tenemos sobre el futuro de nuestro país. Escuché a Dios haciéndome saber que algunos de nosotros estamos preocupados por la radicalización de opiniones y puntos de vista políticos. Escuché a Dios haciéndome saber que algunos de nosotros no podemos ser amigos debido a nuestras opiniones políticas. Me pregunto: ¿dónde está el entendimiento común de que somos familia? Nosotros somos humanos. Somos una nación. Somos un solo pueblo. Es muy triste que estemos perdiendo este entendimiento. Necesitamos escuchar y aprender a ser uno nuevamente. En otoño también vemos las aves que migran hacia el sur durante el invierno. Todos saben que unidos pueden llegar al lugar al que van. Cada uno por sí solo es incapaz de llegar lo suficientemente lejos para enfrentar las dificultades del invierno. Los invito a discernir la voz y la voluntad de Dios para cada uno de nosotros y a trabajar para unir nuestra familia humana que parece estar dividida. Todos podemos trabajar en la viña del Señor para aclarar el reino de Dios a nuestro alrededor.

Bendiciones,

Juan M Camacho

10-4-20






Grace and Peace to you all:

As a person who grew up on the Equator and up in the Andean mountains the changing of seasons throughout the year were just not part of one’s life. We basically have two main seasons: rain and dry season. The main color we have is green. Green and flowers are common throughout the whole year. There is not much change weatherwise. For anyone from the North, you may find it droll. If it wasn’t for the good temperature… it would be very boring. In contrast, here, we have four seasons, and I like them because they seem to give a special rhythm to life. If one pays close attention; we move from one season to another, and each one has its particular theme to it. I have even noticed people decorate their homes according to the seasons. In our spiritual lives we could just follow the four seasons pattern, and we would be just great disciples.

Out of the four seasons, the one that I find fascinating is Fall. In Fall, one can see the diversity of colors and leaves on the trees. There is a great variety of colors. It is beautiful to take a walk in the woods, in which you can see the trees changing the color of their leaves. The woods seem like a big piece of tapestry. This diversity of colors invites me to reflect on the beauty of diversity which sometimes we seem to forget. As a person who comes from a one color all year-around season, diversity is great. Let’s take Fall as a time to reflect on our attitude towards anything that is different from us: people, ideologies, opinions, passions, dreams and desires. We don’t need to be the same color. What makes a forest beautiful is the diversity of trees and the color of the leaves. Let’s not forget that as we move forward with the pandemic and the upcoming elections in our country. Diversity is good. It is a challenge, but when one learns to contemplate it and appreciate it, it is beautiful.

Fall is also a reminder that all things pass, and nothing lasts forever. In Fall the beautiful green and robust trees turn to wonderful colors, then the leaves fall--hence the name “Fall.” The tree goes into preparation to survive winter and to come back stronger in Spring. I want us to use this change of season to reflect on our lives in general. We are surviving a pandemic, a unique experience about which we will be able to tell tales to other people in few years. We are also in convulsing times in our nation and worldwide. There is a growth of hatred and division all over. I think Fall can help us to look around and think and ponder on the fact that all earthly things come to an end. Fall is also an opportunity for the tree to remove its leaves that wouldn’t help it to survive winter. Let’s take time to remove the “leaves” that we don’t need and wouldn’t help us to be great people. Let’s take this time to die to behaviors that isolate us from others and from the love of God in preparation for becoming stronger disciples in which the Grace of God can flower.

Blessings,

Juan M. Camacho

9-27-20


Gracia y paz a todos ustedes:

Como persona que creció en Colombia cerca de la línea del ecuador y en las montañas andinas, el cambio de estaciones a lo largo del año simplemente no formaba parte de nuestra vida. Básicamente tenemos dos estaciones principales: la época de lluvia y la seca. El color principal que tenemos es el verde. El verde y las flores son comunes durante todo el año. No hay muchos cambios de temperatura como aquí. Para cualquier persona del norte, puede pensar que es aburrido. Si no fuera por la buena temperatura llegaría a ser muy aburrido. A diferencia de aquí, tenemos Cuatro Estaciones y me gustan porque parece darle un ritmo especial a la vida. Si prestamos mucha atención; pasamos de una temporada a otra y cada una tiene su tema particular. Incluso he notado que la gente decora sus casas de acuerdo con las estaciones. En nuestra espiritualidad, podríamos seguir el mismo patrón de las Cuatro Estaciones y seríamos simplemente grandes discípulos.

De las cuatro estaciones la que me gusta más es el otoño. En otoño, se puede ver la diversidad de colores y hojas de los árboles. Existe una gran variedad de colores. Es hermoso pasear por el bosque, en el que se pueden ver los árboles cambiando el color de sus hojas. El bosque parece un gran tapiz. Esta diversidad de colores me invita a reflexionar sobre la belleza de la diversidad que a veces parecemos olvidar. Como persona que viene de un color durante todo el año, la diversidad es excelente. Tomemos el otoño como un momento para reflexionar sobre nuestra actitud hacia cualquier cosa que sea diferente a nosotros: personas, ideologías, opiniones, pasiones, sueños y deseos. No es necesario que tengamos el mismo color/pensamiento. Lo que hace que un bosque sea hermoso es la diversidad de árboles y el color de las hojas. No olvidemos eso a medida que avanzamos con la pandemia y las próximas elecciones en nuestro país. La diversidad es buena. Es un desafío, pero cuando uno aprende a contemplarlo y apreciarlo. Es hermoso.

El otoño también es un recordatorio de que todas las cosas pasan y nada dura para siempre. En otoño, los hermosos árboles verdes y robustos adquieren colores maravillosos; luego las hojas caen. El árbol se prepara para sobrevivir al invierno y volver más fuerte en primavera. Quiero que usemos este cambio de estación para reflexionar sobre nuestras vidas en general. Estamos sobreviviendo a una pandemia que será nuestra experiencia única para contar historias de ella a otras personas en pocos años. También estamos en tiempos convulsos en nuestra nación y en todo el mundo. Hay un aumento del odio y la división por todas partes. Creo que el otoño puede ayudarnos a mirar a nuestro alrededor y pensar en lo finito de las cosas. El otoño también es la oportunidad para que el árbol elimine las hojas que no lo ayudarían a sobrevivir al invierno. Tomemos un tiempo para eliminar las "hojas" que no necesitamos y que no nos ayudarían a ser grandes personas. Aprovechemos este tiempo para morir a comportamientos que nos aíslan de los demás y del amor de Dios en preparación para convertirnos en discípulos más fuertes y que la Gracia de Dios pueda florecer en nosotros.

Bendiciones,

Juan M. Camacho

9-27-20






Gracia y Paz mis hermanos y hermanas en Cristo:

Ya estamos regresando a la normalidad de las celebraciones los domingos. Hemos organizado tres misas presenciales y una en línea para dar mayor cobertura a todos los interesados en participar, sabiendo las condiciones de la pandemia. Los sábados tenemos eucaristía a las 6.30PM, los domingos a las 10.30AM en línea y a las 12PM y 6PM presenciales en el templo. Les estamos animando a participar en las eucaristías. Hemos observado que la participación en la misa de medio día es mayor. Estamos pensando en poder habilitar el salón Cristo Rey para transmitir la misa allá para los que llegan cuando el cupo se ha llenado.

También quiero empezar a animarlos que ya casi llega el mes de octubre y que empecemos a pensar en la celebración de la virgen de Guadalupe. Estaremos haciendo lo mismo que el año pasado. Desde el 12 de octubre hasta el 12 de diciembre tendremos la virgen en el templo para que quien quiere hacer peticiones a nuestra madre y poner ofrendas lo haga. Estaré pronto invitando a todos los grupos a participar de nuevo en nuestra organización del novenario y la festividad de la virgen. Estaremos trabajando de la manera que lo hicimos el año pasado.

En este domingo el evangelio nos invita a alegrarnos por las bendiciones que los demás reciben. Es una invitación a pensar que cada uno es llamado por Dios en un momento y circunstancia diferente y que todos somos invitados a participar de su banquete. Las maneras como hayamos llegado a ese banquete no debería preocuparnos sino más bien alegrarnos que finalmente los demás hayan descubierto las maravillas del Señor. El evangelio nos habla de esa generosidad que el dueño de la viña tiene con los trabajadores. Todos llegaron a diferentes momentos del día, pero todos recibieron la misma recompensa. Para nosotros debería ser momento de alegría en lugar de envidia y comparación. Reflexionemos acerca de nuestra reacción cuando otros sean bendecidos.

Bendiciones,

Juan M Camacho

9-20-20






Grace and Peace to you my brothers and sisters:

I hope you had a great Labor Day Weekend with your loved ones. I hope the long weekend was an opportunity to take some time off to think, read, reflect and just relax. The daily activities sometimes take over our lives and we need down time to just refocus our life and energy. Last Saturday in our time together we discussed the moral decision making in the teachings of the Church. We did this because as of September 14, 2020 the dispensation for the Sunday obligation to attend mass expires. From that moment on the decision whether to attend mass on Sunday or not falls on to each individual to make a well-formed conscientious decision taking into account the mitigating factors.

Our Saturday discussion focused on the teaching of the church regarding conscience.

The Catechism of the Catholic Church states as follows:

1795 "Conscience is man's most secret core, and his sanctuary. There he is alone with God whose voice echoes in his depths" (GS 16).

1796 Conscience is a judgment of reason by which the human person recognizes the moral quality of a concrete act.

1797 For the man who has committed evil, the verdict of his conscience remains a pledge of conversion and of hope.

1798 A well-formed conscience is upright and truthful. It formulates its judgments according to reason, in conformity with the true good willed by the wisdom of the Creator. Everyone must avail himself of the means to form his conscience.

1799 Faced with a moral choice, conscience can make either a right judgment in accordance with reason and the divine law or, on the contrary, an erroneous judgment that departs from them.

1800 A human being must always obey the certain judgment of his conscience.

1801 Conscience can remain in ignorance or make erroneous judgments. Such ignorance and errors are not always free of guilt.

1802 The Word of God is a light for our path. We must assimilate it in faith and prayer and put it into practice. This is how moral conscience is formed.

Regarding the letter of Archbishop Listecki in which he informs us of his decision to not prolong the dispensation for Sunday mass: he commented that there are circumstances where the obligation cannot be fulfilled. One example is the impossibility to attend Mass. If a person is ill, especially during this pandemic, they should remain at home. Likewise, if a person is at risk because of age, underlying medical conditions or a compromised immune system, one would be excused from the obligation.  If a person is caring for a sick person, even if they are not sick, they would be excused from the obligation out of charity.  Fear of getting sick, in and of itself, does not excuse someone from the obligation.  However, if the fear is generated because of at-risk factors, such as pre-existing conditions, age or compromised immune systems, then the fear would be sufficient to excuse from the obligation.

As I mentioned on Saturday these are the teachings of the Church and our archbishop’s comments on the issue of Sunday obligation. I will leave it up to each one of you in honest prayer and decision to make the right decision as we continue to move forward on our Catholic Comeback. If you want to have a more extended conversation about this, please do not hesitate to contact me.

Blessings,

Juan M. Camacho

9-13-20


Gracia y paz a ustedes mis hermanos y hermanas:

Espero que hayan tenido un gran fin de semana del Día del Trabajo con sus seres queridos. Espero que el fin de semana largo haya sido una oportunidad para tomarse un tiempo libre para pensar, leer, reflexionar y simplemente relajarse. Las preocupaciones de la vida a veces se apoderan de nuestras tiempo y necesitamos momentos libres para reenfocar nuestra vida y energía. El sábado pasado en nuestro tiempo juntos discutimos la toma de decisiones morales en las enseñanzas de la Iglesia. Hicimos esto porque a partir del 14 de septiembre de 2020 expira la dispensación de la obligación dominical de asistir a misa. A partir de ese momento, la decisión de asistir o no a misa el domingo recae en cada individuo para tomar una decisión de conciencia bien formada teniendo en cuenta los atenuantes.

Nuestra discusión del sábado se centró en la enseñanza de la iglesia con respecto a la conciencia.

Vimos las enseñanzas  que la iglesia tiene en el catecismo:

1795 “La conciencia es el núcleo más secreto y el sagrario del hombre, en el que está solo con Dios, cuya voz resuena en lo más íntimo de ella” (GS 16).

1796 La conciencia moral es un juicio de la razón por el que la persona humana reconoce la calidad moral de un acto concreto.

1797 Para el hombre que ha cometido el mal, el veredicto de su conciencia constituye una garantía de conversión y de esperanza.

1798 Una conciencia bien formada es recta y veraz. Formula sus juicios según la razón, conforme al bien verdadero querido por la sabiduría del Creador. Cada cual debe poner los medios para formar su conciencia.

1799 Ante una decisión moral, la conciencia puede formar un juicio recto de acuerdo con la razón y la ley divina o, al contrario, un juicio erróneo que se aleja de ellas.

1800 El ser humano debe obedecer siempre el juicio cierto de su conciencia.

1801 La conciencia moral puede permanecer en la ignorancia o formar juicios erróneos. Estas ignorancias y estos errores no están siempre exentos de culpabilidad.

1802 La Palabra de Dios es una luz para nuestros pasos. Es preciso que la asimilemos en la fe y en la oración, y la pongamos en práctica. Así se forma la conciencia moral.

Sobre la carta del arzobispo Listecki en la que nos informa de su decisión de no prolongar la dispensa para la misa dominical comentó que: hay circunstancias en las que no se puede cumplir con la obligación. Un ejemplo es la imposibilidad de asistir a misa. Si una persona está enferma, especialmente durante esta pandemia, debe permanecer en casa. Del mismo modo, si una persona está en riesgo debido a la edad, condiciones médicas subyacentes o un sistema inmunológico comprometido, uno estaría exento de la obligación. Si una persona está cuidando a una persona enferma, incluso si no está enferma, sería eximida de la obligación por caridad. El miedo a enfermarse, en sí mismo, no excusa a nadie de la obligación. Sin embargo, si el miedo se genera debido a factores de riesgo, como condiciones preexistentes, edad o sistemas inmunológicos comprometidos, entonces el miedo sería suficiente para excusar la obligación.

Como mencioné el sábado, estas son las enseñanzas de la Iglesia y los comentarios de nuestro arzobispo sobre el tema de la obligación dominical. Dejaré que cada uno de ustedes en oración honesta tome la decisión correcta mientras continuamos avanzando en nuestro regreso católico. Si desea tener una conversación más amplia sobre esto, no dude en ponerse en contacto conmigo.

Bendiciones,

Juan M. Camacho

9-13-20







Grace and Peace to you my brothers and sisters:

We are beginning September and the colors of our decorations are inviting us to think about fall. Wow! Summer is almost over. A new season and beginning are approaching very soon. We are also approaching a new beginning with our “Catholic Comeback” for the Archdiocese of Milwaukee. Right now, we stand as follows: out of the 10 weekend masses that we normally had before the pandemic, between the three parishes in the Catholic Community in Central Racine we have so far six publicly celebrated masses (one livestreamed) and one in Spanish that is only livestreamed. We are thinking about adding two more masses as we continue to come back to our new normal. From September on, we will add two Saturday evening masses: a 4PM in Saint Richard’s and a 6.30PM Spanish mass in Saint Patrick’s parish. Antony and I, in consultation with the leadership from the three parishes and following their advice, came to the decision to proceed with this plan for the upcoming months. We continue to monitor our weekend mass attendance in all the parishes and will make changes according to the needs. The main focus for us is to keep us all safe and healthy. We want to offer services in the safest manner possible.

So, our schedule for September and upcoming months for the Catholic Community in Central Racine will be as follows: Saturday evening masses at 4PM in English in Saint Patrick’s and Saint Richard’s parishes. 6.30PM mass in Spanish in Saint Patrick’s. Sunday Masses in English will be: 9AM in Saint Edward’s, Saint Patrick’s and Saint Richard’s parishes. Then Spanish masses will be at Noon and 6PM in Saint Patrick’s. This schedule will allow us to be able to sanitize all the buildings without becoming a burden on the ushers, staff and members of the parish. We also take into consideration the expenses incurred in sanitizing the buildings for services. The weekday masses open to public will be: Wednesday 9AM Saint Edward’s, Thursday 9AM Saint Richard’s and Friday 9AM Saint Richard’s parish. Then, we continue to have the 6PM mass in Spanish on Wednesdays in Saint Patrick. 

We will continue to livestream masses from Tuesday through Friday at 9AM in English, 10AM in Spanish. We will also continue to livestream Bible Studies on Saturdays (9AM English, 10AM Spanish) and Sunday mass (9AM English, 10.30 Spanish. I will be writing in the next week’s bulletin about the dispensation for Sunday mass attendance. There is a new ruling by Archbishop Listecki coming into place after September 14, 2020. Please stay tuned. 

This Sunday the gospel invites us to work for reconciliation with our brothers and sisters. We Christians are commanded by the Lord to work for reconciliation in our society. This invitation is more pressing today in the context of our upcoming elections and the events that have happened in the past weeks. I would like to invite you to think about your own efforts to bring about reconciliation in our families, church and society. Take a moment throughout this week to find ways to bring reconciliation about in your own life. Let us to continue to pray for peace and justice in our world.

Have a blessed Labor Day weekend!

Peace and blessings,

Juan M. Camacho

9-6-2020


Gracia y paz a ustedes mis hermanos y hermanas en Cristo:

Estamos comenzando septiembre y los colores de nuestras decoraciones nos invitan a pensar en el otoño. ¡Guauu! El verano casi termina. Muy pronto se acerca una nueva temporada y un nuevo comienzo. También nos acercamos a un nuevo comienzo con nuestro “Retorno Católico” para la arquidiócesis de Milwaukee. En este momento, estamos de la siguiente manera: de las 10 misas que normalmente teníamos antes de la pandemia en el fin de semana entre las tres parroquias de la Comunidad Católica en el Centro de Racine, hasta ahora tenemos 6 misas con público y una en español solo transmitida en vivo. Estamos pensando en agregar 2 misas más a medida que continuamos regresando a nuestra nueva normalidad. A partir de septiembre, agregaremos dos misas los sábados por la noche, una misa a las 4 p.m. en Saint Richard y una misa en español a las 6:30 p.m. en la parroquia de San Patricio. Antony y yo, en consulta con los líderes de las tres parroquias y siguiendo sus consejos, tomamos la decisión de continuar con este plan para los próximos meses. Continuamos monitoreando nuestra asistencia a la misa de fin de semana en todas las parroquias y haremos cambios de acuerdo a las necesidades. El objetivo principal para nosotros es mantenernos a todos seguros y saludables. Queremos ofrecer servicios de la manera más segura posible.

Por lo tanto, nuestro programa para septiembre y los próximos meses para la comunidad católica en el Centro de Racine será el siguiente: misas los sábados por la noche a las 4 p.m. en inglés en las parroquias de San Patricio y San Ricardo. 18:30 Misa en español en Saint Patrick's. Las misas dominicales en inglés serán: 9 a.m. en las parroquias de Saint Edward's, Saint Patrick's y Saint Richard's. Luego, las misas en español serán al mediodía y a las 6 de la tarde en San Patricio. Este horario nos permitirá poder desinfectar todos los edificios sin convertirse en una carga para los ujieres, el personal y los miembros de la parroquia. También tomamos en consideración los gastos incurridos en la higienización de los edificios para servicios. Las misas de lunes a viernes abiertas al público serán: miércoles 9 a.m. Saint Edward's, jueves 9 a.m. Saint Richard's y viernes 9 a.m. en la parroquia de Saint Richard en inglés. Luego, continuamos teniendo la misa de las 6PM en español los miércoles en Saint Patrick.

Continuaremos transmitiendo misas en vivo de martes a viernes a las 9 a.m. y 10 a.m. Estudios bíblicos los sábados. Misa dominical a las 9 a.m en inglés y a las 10.30 en español. Escribiré en el boletín de la próxima semana sobre la dispensación dominical para misas. Hay un nuevo fallo del arzobispo Listecki que entrará en vigor después del 14 de septiembre de 2020. Estén atentos.

Este domingo el evangelio nos invita a trabajar por la reconciliación con nuestros hermanos y hermanas. A nosotros, los cristianos, el Señor nos manda a trabajar por la reconciliación en nuestra sociedad. Esta invitación es más urgente hoy en el contexto de nuestras próximas elecciones y los eventos que han sucedido en las últimas semanas. Me gustaría invitarlo a pensar en sus esfuerzos para lograr la reconciliación en nuestras familias, iglesia y sociedad. Tómese un momento durante esta semana para encontrar formas de lograr la reconciliación en su propia vida. Sigamos rezando por la paz y la justicia en nuestro mundo.

¡Que tengas un feliz fin de semana del día del trabajo! Paz y bendiciones,

Juan M. Camacho

9-6-2020